A sketch of Social Parameters for Early Literacy Education, a work in progress in three steps.
Sketch 1) We find the child (learner), family and school as actors in a first sketch. Early reading experiences are made by the family, later in pre-school and school. We assume, that the process of reading education is made by family and school – and, also, hindered, these are the social obstacles like poverty, distance to learning and reading culture, bureacratic schools or bad/dysfunctional teaching at school.
Sketch 2) Our experts like Louise Chadwick, Lynn Stefano etc. note some social parameters, which are important for early literacy education. They are put on the mind map.
Lynn mentions, that you need a) adult literacy programmes to reach out the kids and b) you have to link this to the information about nutrition and health: „because children who are hungry or sick struggle to learn.“
She also points to agents, who bring closer the idea and practice of reading to the families.
Karin from Sweden has a point on fathers: She finds an extreme importance of „fathers´ as role-models in relation to reading and writing activities.“
Louise of Booktrust, UK, brings in a before-birth-training of reading. How this is made? By loud readings of mothers when they are pregnant.
Second Sketch becomes a bit more complicated by introducing the various points of panelists. We can locate the points of our experts: Louise is at the inter-generational illiteracy; Rammohan from India has interventions between Learner and School. Karin is talking on father´s role.
There is still a closed bullet with helping „tools“, shich we will evolve in …
Sktech 3) Here we are going to start a systematic approach, we need books, agents and new habits. Ivan Nacked from Brazil mentiones one of them:
„Empowering children and encouraging teachers and parents to become partners in the process of language and literacy aquisition.“
Also Lynn Stefano has a habit:
„Campaigns and incentives to build the habit of borrowing books and reading, undergirded by a supply of books in mother tongue.“